Gần son thì đỏ, gần mực thì đen
Direct English translation
Near vermilion, then red; near ink, then black.
Equivalent English version
Show me your friends and I will tell you who you are
Giải thích tiếng Việt
Môi trường và người mình thường xuyên tiếp xúc có ảnh hưởng trực tiếp đến phẩm chất, thói quen của con người: gần điều tốt thì nhiễm điều tốt, gần điều xấu thì dễ nhiễm điều xấu. Ở dị bản này, “son” nhấn mạnh sự nhuộm thắm, làm đẹp, đối lập với “mực” là sự vấy bẩn, tối màu.
English explanation
People are influenced by the company and surroundings they are close to: good influences improve them, while bad influences corrupt them. In this variant, the contrast between vermilion and ink emphasizes being colored by what one is near, for better or worse.